Оглавление

Форум

Библиотека

 

 

 

 

 

Липкин С.И. - переводчик киргизского эпоса Манас

Из Э.С. Каляевой

К моменту высылки калмыков, в декабре 1943 года С.Липкин уже переводил татарский эпос "Эдигей". По ходатайству Татарского обкома ВКП(б) и ЦК ВКП(б) Киргизии поэт-фронтовик Семен Липкин был вообще освобожден от фронта в январе 1944 года [ 73 ].

Мало о ком, как об Липкине заботились партия и правительство во время войны. Как переводчик "Манаса" - он возглавил киргизскую комиссию при СП СССР, вошел в состав правления СП Киргизии.

К этому могу добавить , что в комиссии по переводу "Манаса" в Киргизии происходили события, аналогичные калмыцким. Как было написано в предисловии к переводам из "Манаса", в альманахе "Творчество народов СССР" (1937 г.):

"К переводу эпоса на русский язык привлечены поэты-переводчики: Л. Пеньковский , М. Тарловский , А. Глоба и другие, которыми проделана большая подготовительная работа... Поэты неоднократно встречались с лучшими сказителями Киргизии, слушали эпос в их исполнении...Для систематической помощи в работе к поэтам прикреплены специальные консультанты - знатоки "Манаса"..." Это цитата из верстки Альманаха. Однако в опубликованном тексте имя А. Глобы оказалось замененным на " С. Липкин ", исчезли также имена Л.Пеньковского, К.Тыныстанова и Е.Д. Поливанова . К предисловию добавили новый абзац:

"Редакция альманаха считает необходимым отметить, что настоящая статья была написана около года назад. За последнее время вскрыты новые факты вредительской деятельности буржуазных националистов, врагов народа, орудовавших в главной редакции "Манаса" и Киргизском научно- исследовательском институте языка и письменности. Эти факты еще более ярко свидетельствуют о вредительстве буржуазных националистов в области культурного строительства, выразившемся в частности в попытках затормозить издание великого сказания о Манасе" [ 74 ].

Перевод калмыцкого эпоса "Джангар" на русский язык: Липкин

Липкин С.И. выдвинулся благодаря "переводу" Джангра

Липкин С.И.- переводчик киргизского эпоса Манас

Ссылки:
1. Противоречия подстрочника Б. Басангова и текста 1940 года
2. Перевод эпоса "Джангар": проблема Б. Басангова с подстрочником
3. Перевод эпоса "Джангар": "презентация" после ареста С.Каляева 1938 г.
4. Перевод калмыцкого эпоса "Джангар" на русский язык: введение
5. Официальное издание "Джангра" на калмыцком языке
6. КАЛЯЕВ С.К. И ИСТОРИЯ РУССКОГО ПЕРЕВОДА КАЛМЫЦКОГО ЭПОСА ДЖАНГР
7. Липкин Семен Израилевич (1911-2003)

 

 

Оставить комментарий:
Представьтесь:             E-mail:  
Ваш комментарий:
Защита от спама - введите день недели (1-7):

Рейтинг@Mail.ru

 

 

 

 

 

 

 

 

Информационная поддержка: ООО «Лайт Телеком»