Оглавление

Форум

Библиотека

 

 

 

 

 

Поиски шведских корней Классонов

Естественно, что автор этих строк , услышав о шведском происхождении своих предков еще в детстве, на склоне лет подумывал о том, как бы хорошо "найти корни" в Швеции . Однако для этого необходимо было потратить не одну тысячу долларов, чтобы приехать на родину предков и поработать не один месяц в местных архивах. Доллары тогда, в общем-то были, а вот достаточного времени на Швецию - не особенно. Поскольку приходилось "зарабатывать на пенсию" в России.

Но тут в 1999-м в Москву вместе с Мариной Михайловной Гардениной из Брюсселя (наши родственники Гарденины будут описаны в очерке "Классонята" ) приехал ее кузен, Кристиан Сундгрен (Christian Sundgren) . Он работал в МИДе Финляндии , т.е. в Хельсинки , заместителем директора департамента по международному сотрудничеству. Чтобы больше не возвращаться к родственным связям Гардениных и Сундгренов, отметим здесь, что отец Марины - Михаил Федорович Гарденин женился еще в царской России на финской шведке Эмси Сундгрен , у которой был брат Альберт - отец Кристиана.

Как выяснилось, г-н Сундгрен очень интересовался биографией Р.Э. Классона и его предками будучи сам шведом. И мы вроде бы договорились, что он при возможности съездит на свою "историческую родину" и поработает там в архивах. Тем более, он сам собирался написать некую вещь о Р.Э. Классоне. При выводе этих биографических очерков "на финишную прямую" я вспомнил о г-не Сундгрене и в 2009-м, уже будучи на пенсии, отправил ему электронное письмо: мол, как поживает "Klasson story" и насколько успешно ему удалось поработать в шведских архивах. Он мне довольно быстро ответил, хотя жил уже не в Хельсинки, а в Париже:

It is hard to believe that 10 years have gone since we met. Very good that you are almost finished with your Klasson work. I cannot say the same. A first manuscript is already there this some years but my editor wanted me to make some changes to the structure. And this work has not been done. Also I have to say that there is not much that I found in Swedish archives. The link ? a concrete link between Robert?s father and Sweden is still missing. But I [am] working on it. I am living in Paris since beginning of 2007 and have been busy with a lot of new job challenges.

В общем, за десять лет г-н Сундгрен конечного продукта по Р.Э. Классону так и не создал, да и связей его предков, давно обосновавшихся в Прибалтике, со шведскими праотцами пока не установил, хотя и "работает над этим". А каково было бы выполнить эту сложную задачу автору, с его знанием английского лишь на уровне разговорного: - "how do you do?", "how much?" и т.п.?

Кроме того, необходимо было бы проторить "встречную тропинку" в архивах Литвы, Эстонии и Латвии, чтобы, возможно, найти истоки: кто же из предков Р.Э. Классона приехал в Курляндию (или шире - в Прибалтику) из Швеции? Однако Литва, Эстония и Латвия уже давно стали самостоятельными государствами, где русских не любят и "русский язык совсем не понимают". Опять многое упиралось не только в хорошее знание английского, но и уже литовского, эстонского и латышского.

И это отнюдь не пропагандистское "общее место", а вполне реальный барьер, воздвигнутый "прибалтийскими националистами". Например в информационной системе Национальных архивов Эстонии (сайт www.ra.ee, AIS - Arhiivi infos-steem) английская версия имеется только на самом верхнем уровне, а ниже она "плавно переходит" опять же на эстонский язык).

Ссылки:

  • Предки Р.Э. Классона
  • Шведско-немецкие корни Классонов
  •  

     

    Оставить комментарий:
    Представьтесь:             E-mail:  
    Ваш комментарий:
    Защита от спама - введите день недели (1-7):

    Рейтинг@Mail.ru

     

     

     

     

     

     

     

     

    Информационная поддержка: ООО «Лайт Телеком»